Voici la liste des oeuvres que je lis, compulse, résume. Pour les lycéens et les profs, j'ai décidé de partager mes résumés et mes présentations des grands classiques de la littérature (principalement française). Voici aussi des listes destinées à ceux qui ne savent pas quoi conseiller à leurs enfants ou ados, pour qui la lecture est une tâche difficile...
20 Mars 2010
Incipit: Au début des années 80, rue de Charonne à Paris, le narrateur explique qu'il a choisi de raconter l'histoire de Jamal, son cousin, et de Judith. Il s'agit d'une histoire d'amour mais particulière avec des imprévus.
Le narrateur sont sur une route d'Ahsen au Maroc. Ils vont rejoindre le frère de Jamal, Momo qui, après avoir vécu en France est retourné au bled ( il s'est fait expulser à la suite d'une condamnation poour vol de motocyclette). Succession de barrages de gendarmes qui les laissent passer s'ils paient.
Ils arrivent chez Momo qui a pour principale occupation la fabrication de cages à oiseaux qu'il vent au souk. Celui-ci leur raconte l'histoire du sultan, conte philosophique qui illustre l'idée qu'on ne peut pas lutter contre le destin ( un sultan se fait piquer par un scorpion malgré toutes les précautions qu'il a prises pour éviter cela, on lui avait prédit que cela arriverait).
Le narrateur décide de ne plus parler de Momo, estimant qu'il ne le comprend plus, qu'il ne le connaît plus depuis qu'il a quitté la France.
Récit de la rencontre entre Jamal et judith et de la naissance de leur histoire d'amour. Le père de Judith ne supporte pas cette union et Jamal emploie Salomon pour faire illusion. Cependant Salomon profite de la situation et Jamal lui tombe dessus. Salomon va rapporter l'histoire au père de Judith. Après avoir prévenu la mère de Jamal de la situation il envoie Judith à Tel-Aviv chez sa tante, pour 6 mois. Après cette période, elle revient mais ses sentiments n'ont pas changé. Les deux amants cherchent à se faire attribuer un logement social mais sans succès. Judith s'installe dans le placard de la chambre de Jamal sans que les parents de soient au courant. La journée Judith travaille.
Judith apparaît dans la cuisine chez Jamal, un jour que ses parents ne sont pas allés au travail. Mina attrape la jeune fille et l'éloigne de la vue de son mari. Celui-ci ne se rend compte de rien.
A la suite de cet épisode se déroule leur voyage au Maroc évoqué dans le chapitre 1.
Arrivée de Tarik, un neveu de Abal-Khaïl ( père de Jamal).
Tarik est un extrémiste religieux. Le narrateur raconte les circonstances de leur rencontre passée : à Casablanca, il a fréquenté avec lui un groupe politique extrémiste ( leur couverture était un club d'échecs).
Tarik est un obstacle à la relation de Jamel et Judith. Ils cherchent à s'en débarrasser mais sans succès. C'est le père de Jamal qui finira par lui trouver une chambre au foyer Sonacatra, sous la menace de sa femme (« c'est lui ou moi ») à qui l'extrémiste avait interdit de regarder ses novellas à la télévision.
Le narrateur retrace le parcours et la position du père depuis son arrivée en France.
Le narrateur est chargé de convaincre le père de Jamal d'accepter la relation de son fils et de Judith.
S'en suivent les «récits de la grande détestation» ( cad les raisons qui motivent la haine des Arabes pour les Juifs):
histoire d'eau : alors qu'il a jeté un seau d'eau par terre au moment une procession juive arrivait, le père d'Abal-Khaïl se fait corriger par les sbires du pacha.
histoire d'urine : alors que la fillette de la tante de Jamal mouillait son lit, une sorcière juive a conseillé de lui faire boire l'urine de sa mère. Plus tard, il apprit que l'urine renfermait un poison violent.
Histoire de génisse : allusion à un passage du coran qui montre que les juifs discutent: «Comment faire confiance à des gens qui chicanent Dieu lui-même?»
Le père s'obstine dans le refus de voir son fils fréquenter une Juive. Pour finir, il sort au narrateur un exemplaire du Protocole de Sion, livre qui lui a été remis par le journaliste Gluard.
Présentation rapide du personnage puis conversation entre ce dernier et le narrateur. Le journaliste est raciste et intolérant et il attise la haine qu'éprouve le père de Jamal à l'égard des juifs. Il revendique son appartenance à la culture française qu'il juge supérieure aux autres. Il est très hautin et donneur de leçons. Il critique la manière d'appréhender les personnages du narrateur : «Comment? Mais un vrai auteur sait...»
Gluard a dit à Jamal que le narrateur écrivait un roman sur son histoire avec Judith. Cette dernière souhaite lire le manuscrit. Elle est très émue tandis que Jamal est critique. On apprend que les personnages ne portent pas ce nom dans la vie. S'en suit une conversation sur l'identité des personnages ( au sens large : leurs racines). Jamal annonce qu'il souhaite ouvrir une entreprise de taxis.
(avec interventions en italique du narrateur). Évolution de ses relations avec son père évoquée. Puis évocation de sa mère. Dans le futur, il aimerait aller vivre en Amérique avec Judith.
Le narrateur indique quelles étaient les ambitions du père à son arrivée en France ( Un frigidaire toujours plein).
Le narrateur rencontre Gluard qui lui pose des questions sur son roman. Suite à cette conversation, le narrateur s'interroge sur la définition de l'amour.
La mère de Jamal et le narrateur se rendent chez un marabout pour tenter de faire cesser l'amour entre les deux jeunes gens. Le mage leur demande de revenir avec une petite culotte de Judith.
Le narrateur et Jamal se font agresser par les envoyés du père de Judith.
C'est Abal-Khaïl, fou de colère, qui est à la fenêtre. La police est en bas, sur le trottoir. Il balance le placard par la fenêtre, heureusement Judith n'est plus dedans, il ne contient que des affaires de Jamal. On apprend que Gluard a dit à Abal-Khaïl que Judith est enceinte. Jamal déclare qu'il va « allumer Gluard ».
La chute de la maison Gluard p. 124
Jamal défenestre Gluard puis il demande au narrateur de réécrire la scène. Ce que ce dernier fait. Dans cette nouvelle version, Gluard a la vie sauve. Jamal la trouve nulle.
La vie de Mina : personnage trop maltraitée par la vie, le narrateur décide de ne plus parler d'elle.
Le narrateur est en Amérique. Il retrouve Jamal et Judith qui se sont installés là-bas et qui vivent dans des conditions idylliques.
L'éditeur refuse le premier épilogue. La vérité est celle-ci : les deux amants (appelés par leur vrai nom, Brahmane et Céline se sont séparés, vaincus par l'hostilité de leurs familles. L'éditeur présente une lettre qu'il vient de recevoir dans laquelle son auteur dit qu'il est inadmissible de raconter une telle histoire et de cette manière-là.
Ellipse temporelle. Le narrateur se rend chez Abal-Khaïl et apprend que Jamal est détenu dans une maison d'arrêt parisienne.